چگونه یک مقاله انگلیسی بنویسیم؟
تسلط بر ساختار یک مقاله، تاثیر شایانی بر کنترل هر چه بیشتر بر روی فرایند دارد. در مقاله نویسی به زبان انگلیسی، قواعد دستوری اهمیت ویژهای دارد و در هر قسمت باید بدانید که از چه نوع افعالی استفاده کنید. رعایت اصول مقاله نویسی انگلیسی تاثیر ویژهای بر اعتبار و تایید شدن مقالات دارد.
ساختار مقاله نویسی انگلیسی
ساختار مقاله نویسی انگلیسی دارای یک چارچوب مشخص و معمولا به صورت مقدمه، بدنه اصلی و جمع بندی است. اما در مقالات پژوهشی و مقالاتISI، این ساختار دارای جزئیات بیشتری است.
عنوان: عنوان یکی از مهمترین بخشهای یک مقاله است. عنوان باید جنبه علمی داشته باشد و خواننده را از محتوا مطلع سازد. به طور کلی، عنوان مقاله اولین چیزی است که ویراستار و یا خواننده مشاهده میکند و باید خلاصهای از وضعیت مقاله باشد. پژوهشگر در انتخاب لغات انگلیسی برای عنوان باید دقت زیادی به خرج دهد و موارد زیر را رعایت کند:
- نباید طولانی باشد.
- باید واضح باشد و دارای ابهام نباشد.
- از کلمات اختصاری پرهیز شود.
- باید جذاب باشد.
در نظر داشته باشید که مواردی همچون نام پژوهشگر در صفحه عنوان قرار میگیرد.
چکیده: چکیده، یک نسخه کامل اما مختصر و کوتاه از پژوهش است و تا حدودی به اندازه عنوان اهمیت دارد. در چکیده باید موضوعات مهم و نتایج کسب شده از پژوهش، در قالب تعداد محدودی از کلمات شرح داده شود. چکیده باید طوری نوشته شود که خواننده برای مطالعه متن اصلی پژوهش ترغیب شود؛ بنابراین لغات باید هوشمندانه انتخاب شوند. در چکیده نباید از افعال معلوم استفاده کرد بلکه باید با زبان مجهول به نگارش در بیاید.
- جملات باید کوتاه باشند.
- از کلمات اختصاری و نقل قول پرهیز شود.
کلیدواژهها: کلیدواژهها عباراتی شامل 2 تا 4 لغت هستند که به موضوع مقاله مربوط میشوند. کلیدواژههای تک لغتی نیز قابل استفاده هستند اما ممکن است به اشتباه برداشت شوند. استفاده از کلیدواژهها راهی برای یافتن مقاله توسط سایر خوانندگان است.
معرفی: معرفی شامل اطلاعاتی درباره پیش زمینه و اهداف مقاله است. در این بخش باید صرف نظر از موضوع انتخابی، اهمیت، روشها یا رویکردهای تحقیق را شرح دهید.
مواد و روشها: اگر بخش مواد و روشها به خوبی به نگارش درآمده باشد، احتمال انتشار مقاله در یک ژورنال معتبر افزایش مییابد. این بخش شامل شرکت کنندگان، نام و آدرس تولیدکنندگان، خروجیها، اهداف و سایر موارد است. مواد و روشها، اطلاعاتی درباره چگونگی انجام آزمایشات، روشها و تکنیکهای صورت گرفته و معیارهای اندازه گیری در اختیار خواننده میگذارد.
نتایج: نتایج شامل دستاوردها، یافتهها، ارقام بهدست آمده، اهمیت و اعتبار و ویژگیهای آماری است که باید به طور دقیق و واضح توضیح داده شود. از لحاظ دستوری در این بخش باید از افعال ماضی استفاده کنید. در صورت امکان، یافتهها را در یک جدول قرار دهید.
بررسی: در این قسمت، نتایج باید مورد بحث قرار گیرد.
محدودیتها: درباره کمبودهای پژوهش و پژوهشهای لازم بنویسید.
جمع بندی: جمع بندی برابر یک بررسی کلی از محتوای مقاله و مشابه چکیده است، اما در آن بیشتر به کلیات پرداخته میشود. جمع بندی شامل طرح اهمیت موضوع، نتایج کلی پژوهش و پژوهشهای آتی است. افعال به کار رفته در این بخش باید ترکیبی از ماضی و آینده باشد.
تقدیر و تشکر: بخش سپاس گزاری در تمام مقالات وجود ندارد و ضرورتی نیز ندارد. در این بخش از موسساتی که در آن تحقیق انجام دادید و کسانی که در تهیه این پژوهش به شما کمک کردند، تقدیر حاصل کنید.
منابع: منابع و مراجع مورد استفاده که باید به ترتیب حروف الفبا چیده شده باشند و از شماره گذاری پرهیز شود.
روشها و راههای مقاله نویسی به زبان انگلیسی
ایجاد بانک لغات: برای شروع مقاله نویسی به زبان انگلیسی، پس از مرحله انتخاب موضوع، کلماتی را که به موضع انتخابی شما مرتبط است، پیدا کنید. کلمات را به صورت نموداری گستردهتر کنید تا یک دانشنامه لغات درباره موضوع پژوهش خود ایجاد نمایید. داشتن یک بانک لغات و استفاده از کلماتی که خودتان گردآوری کردهاید، میتواند به مقاله شما وزن ببخشد.
انتخاب عناوین و جملات آغازین پاراگراف: انتخاب عناوین و جلمات اول هر پاراگراف در ابتدای کار کمک میکند تا متن اصلی هر پاراگراف را آسانتر بنویسید. به این معنی که هر جمله نماینده هر پاراگراف است. وقتی برای بار دوم و برای نوشتن یک پاراگراف بهصورت کامل بر میگردید، در این صورت پیش زمینهای از آنچه میخواهید بنویسید و کلماتی که باید به کار ببرید، در دسترس دارید.
نقطه نظرهای مخالف: در مرحله ایجاد طرح کلی، بهتر است نگاهی نیز به نقطه نظرهای مخالف داشته باشید تا اینگونه فرضیات کاملتری ایجاد کنید. نگاه داشتن به نقطه نظرهای مخالف همچنین به شما یادآوری خواهد کرد که کدام بخشها و بیانات مقاله شما باید پررنگتر دیده شود و نکته دیگر در این امر، گستردگی هر چه بیشتر دایره لغات شما برای بهکارگیری در مقاله است.
قواعد دستوری: نگارش یک مقاله با گرامر کاملا صحیح حتی برای کسانی که بر زبان انگلیسی تسلط کامل دارند نیز کار دشواری محسوب میشود. در قسمت نگارش، بومی نبودن برای فارسی زبانها یا هر زبان دیگری، یک مزیت محسوب میشود؛ چرا که افراد بومی از ابتدا قواعد را مطابق اصول نیاموختهاند اما شما این فرصت را دارید؛ بنابراین یادگیری نوشتن را مطابق اصول مقاله نویسی به زبان انگلیسی پیگیری کنید.
در نگارش مقاله، یکی از راههایی که به شما برای پی بردن به ایرادات کمک میکند، خواندن آنها از انتها به ابتدا است. به این معنی که جملات را از آخرین کلمه به اولین کلمه بازخوانی کنید. هنگام مطالعه مقاله به شیوه معمول، گاهی وزن آهنگین و صداهای کلماتی که در یک جمله کنار هم قرار گرفتهاند، شما را گمراه میکنند و ممکن است قواعد غلط را در متن متوجه نشوید.
منابع آنلاین: پیش از ورود به مقاطع ارشد و دکترا حتما تعداد زیادی از واژههای مربوط به رشته خود را فرا گرفتهاید. با این حال، پیش از استفاده از این لغات در مقالات خود به یاد داشته باشید که معانی آنها را با توجه به موضوع انتخابی برای مقاله بررسی کنید.
برای این کار میتوانید از منابعی همچون Thesaurus استفاده کنید. این ابزار همچنین فهرستی از مترادفها و متضادها برای هر واژه در اختیارتان میگذارد. استفاده از مترادفها در مقاله بسیار مهم است؛ چراکه از یکنواختی و اشباع کلمات جلوگیری میکند و میزان تاثیرگذاری کلمات را در متن افزایش میدهد. Visual Thesaurus ابزار دیگری است که علاوه بر موارد گفته شده، ارتباط بین لغات را نیز نشان میدهد.
ترکیب و جداسازی جملات: پس از نگارش مقاله، یک بار مقاله را با هدف یافتن جملات خیلی طولانی و حاوی تعداد بیش از حد کلمات، بخوانید. سپس آنها را به دو یا سه جمله تبدیل کنید و سعی کنید از تراکم بیش از حد کلمات جلوگیری نمایید. در صورت امکان از مترادفها یا عبارات جایگزین استفاده کنید.
پس از جملات طولانی، به سراغ جملات کوتاه بروید و این بار آنها را طولانیتر کنید؛ یا چند جمله خیلی کوتاه را به یک جمله تبدیل نمایید. جملاتی را که شباهت بسیار زیادی به یکدیگر دارند و به هم خیلی نزدیک هستند را پیدا کنید و اگر معنای به هم پیوستهای دارند، با علامت نقطه ویرگول (؛) به یکدیگر وصل کنید.
یکی از مزایای زبان انگلیسی نسبت به فارسی امروزی، وجود تنوع در کلمات است که کمک میکند تا مقالات، خسته کننده نباشند و در چشم خواننده همگون به نظر برسند. در مقابل، در خیلی از مقالات فارسی یا ترجمه شده، میبینیم که به دلیل استفاده بیش از حد از یک لغت، آن متن ناملموس به نظر میرسد.
فارسی را به انگلیسی تبدیل نکنید: در نظر داشته باشید که قواعد نگارشی در زبان فارسی گاهی با زبان انگلیسی فرق میکند، بنابراین ترجمه عینی از فارسی به انگلیسی کار صحیحی نیست و باید مطابق با دستورات زبان انگلیسی این کار را انجام دهید.
ابزارهای آنلاین: ابزارهای آنلاین میتوانند نقش بسیار بزرگی در آسان شدن فرایند تهیه مقالات انگلیسی داشته باشند:
- Grammarly: با گرمرلی میتوانید متن خود را وارد کنید و آن را از لحاظ دستوری، نگارشی، صحیح بودن کلمات، شفافیت و... بررسی نمایید و خطاهای متن را رفع کنید.
- Hinative: با این ابزار میتوانید با یک فرد بومی در ارتباط باشید و از او بخواهید ایرادات جملات را برطرف کند.
- Grammar Book: منبعی برای فراگیری قواعد دستوری انگلیسی و تلفظ واژهها.
- و...
سایر نکات مقاله نویسی به زبان انگلیسی
- پیش از استفاده از کلمات انگلیسی، نسبت به رسمی بودن آن اطمینان حاصل کنید.
- هرگز از کلمه اول شخص I و ضمیر Youبه طور مستقیم استفاده نکنید. بلکه از ضمیر سوم شخص he، she و they و it استفاده کنید و توجه داشته باشید که آنها را نیز به درستی به کار ببرید.
- زبان نوشتاری در متن اصلی باید معلوم باشد که در مقابل مجهول قرار دارد. استفاده از افعال معلوم در انگلیسی، قوت بیشتری نسبت به نقطه نظرات شما در مقاله ایجاد میکند.
- پاراگرافها باید طوری باشند که بین آنها شکاف ایجاد نشود. یعنی بین هر پاراگراف با پاراگراف بعدی، ارتباطی وجود داشته باشد.
نتیجه گیری و جمع بندی
مقاله نویسی انگلیسی ممکن است کار چالش برانگیزی به حساب بیاید؛ اما با کسب تسلط کافی از نحوه اجرای آن و رعایت اصول مقاله نویسی به زبان انگلیسی میتوانید پروژه خود را آسانتر پیش ببرید. با دانستن نحوه بهکارگیری قواعد در هر بخش و معیارهای قابل تایید توسط ژورنالها و تاییدکنندگان پژوهش، بخش زیادی را پیش رفتهاید.
برگرفته از سایت https://isiarticles.com
فرم بیان دیدگاه